Всё, чем вам хотелось бы поделиться: советы, поздравления, взаимопомощь, фотогалерея, афоризмы и т.д.
Уже давно обращаю внимание на полиграфический сленг. Я имею ввиду не профессиональные термины, а именно жаргон. Некоторые словечки получили широкое распространение, а некоторые не выходят за стены отдельно взятой типографии. Привожу подборку интересных на мой взгляд слов и выражений.

ЧЕРНУХА, ЧЕРНУШКА - однокрасочная, в основном бланочная продукция.
ПОЦ - полноцветная печать.
ПОЦ-ПОЦ - полноцветная печать 4+4.
СОПЛЯ - ламинирование.
КОМПОСТЕР - денситометр.
КУБИКИ - контрольные плашки на оттиске. {Мне нравится фраза "прокомпосировать кубики"}
РОМИК, РОМЫЧ - Romayor
ДОМИК - Dominant.
РЯБА - Ryobi
АМЕРИКАНКА - тигельный пресс.
ВЕРТОЛЕТ - тигельный пресс с самонакладом.
ПАРАВОЗИК - четырехкрасочная печатная машина линейного построения.
ГАРМОШКА - пресс для обжима сфальцованных листов.
ДОШИРАК - ВШРА {Я думаю, что это название подходит больше всего китайским ВШРА}
КАБАНЧИК - ризограф, дупликатор {Не вижу особого сходства, но название в некоторых местах сильно прижилось}
ДОСЯ - Xerox DC
МУЛЬТИ-ДЕФЕКТ - так в одной типографии называют старенькую фальц-машину Multi Effect, в остальных организациях их обычно называют МУЛЬТИКАМИ.
ДРЮКАТЬ - печатать {наверное от нем. druken - печатать}
РОЛИК, РОЛЛЕР - печатник на рулонном офсете.
ТРАФИК - так по-дружески, снисходительно офсетчики называют печатников-трафаретчиков.
ОФСИК - так по-дружески, снисходительно трафаретчики называют печатников-офсетчиков.
ПЕРЕПЛЕТИ [с ударением на первый слог] - переплетчики. {некотрые переплетчики обижаются, а некотрые воспринимают с юмором}
СМЕТАНА - клей ПВА.
ПЫЛЕСОС - компрессор.
ЩЕКОТКИ И ЦАРАПКИ - детали для отделения и соправождения листа в самонакладах листовых печатных машин {те которые ввиде щеточек - ЩЕКОТКИ, те которые ввиде пластинок - ЦАРАПКИ}
РАКЕТА - печатный модуль 4+4 (башня) в газетных машинах.
МАРАШКИ - дефект печати ввиде посторонних частичек. Конечно это это слово не является жаргонным, просто печатники используют его в повседневности "...погода мерзкая, по улице прошел - все брюки в марашках..." А в книге П.Мюллера для обозначения марашек есть интересный термин - ПАРТИЗАНЫ.
РАДУГА - разнотон в тираже.
ОЧКО - сильное растискивание, смазывание, двоение.
БЛЕДНЯ - бледный оттиск {очень веселит фраза ТИРАЖ ВЗБЛЕДНУЛ}
ШКУРКА - амболаж с рулона бумаги.
МАКАРОНЫ - срезки, обрезки бумаги.
РУБИТЬ - нарезать бумагу, подрезать книги. {"Мы Вашу книгу уже порубили, можете забирать"}
ВАРИТЬ - клеить книги в мягкой обложке на термоклеевой машине {Я когда первый раз услышал фразу: "Мы все книги в мягкой обложке шьем втачку, а только потом ВАРИМ на КБС-ке", не сразу понял о чем речь}

Я не привел здесь слова, заимствованные из других языков, типа МАДЖЕНТА, ПАНЧ, ТРИММЕР, а также пошлые и нецензурные выражения, которых тоже немало. Если у кого-то на памяти есть интересные жаргонные словечки - пишите.
 

Ответить



cron


Сейчас обсуждают




 
Rating@Mail.ru