Интервью исполнительного директора Первого полиграфического комбината для журнала

  16/02/2007 00:00

ГАРТ: Дмитрий, в настоящее время ППК — одно из крупнейших и самых современных журнальных производств России. Расскажите немного о парке оборудования, которым располагает типография.

Д. Д.: Если говорить о печатных машинах, то на сегодняшний день у нас работают две рулонные машины Uniset с газовыми сушками — так называемые «полукоммерческие» модели, а также 16-страничная журнальная рулонная машина Rotoman. В настоящий момент производится монтаж еще одной журнальной машины — 48-страничной Lithoman.

ГАРТ: Сегодня такие мощности непросто обеспечить загрузкой?

Д. Д.: Особых трудностей мы не испытываем. Имеющееся оборудование задействовано на 80%. Основная наша продукция — еженедельные издания, поэтому пик загрузки приходится на дни со среды по воскресенье.

ГАРТ: Издательский дом «Сервис делового мира» — крупнейший заказчик?

Д. Д.: Да, я бы сказал, что это один из ключевых клиентов, сегодня доля работ для него составляет примерно 55%.

ГАРТ: Остальное — коммерческие заказы? Как удается их находить при условии того, что в Москве уже немало журнальных типографий?

Д. Д.: Мы над этим работаем. В 2007 г. в ППК приходят еще несколько крупных издательских домов, для которых мы будем печатать отдельные проекты. Контракты уже подписаны. Под устанавливаемый Lithoman тоже подобран пакет заказов, так что все нормально. Рынок растет и развивается. Сегодня для заказчиков очень важны качество и сроки производства. Мы можем все это обеспечить.

ГАРТ: Есть же еще третий параметр — цена.

Д. Д.: Да, с финскими и польскими типографиями конкурировать непросто, так как таможенные пошлины на импорт бумаги в Россию все еще не отменены.

ГАРТ: Насколько нам известно, речь пока идет не об отмене, а о снижении пошлин с 15 до 5%.

Д. Д.: Хорошо, хоть какое-то движение началось! Ведь сегодня бумага составляет до 70% в цене нашей печатной продукции. Это ненормально. Кстати, скоро придется закупать за границей не только мелованную, но и газетную бумагу. Наши производители ежемесячно повышают цены, и недалек тот момент, когда работать с зарубежными станет экономически эффективнее, даже с учетом существующих таможенных пошлин. Кроме того, погодные условия этого года могут создать для ЦБК дополнительные проблемы. Дороги еще не замерзли, а навигация уже прекращена. Как осуществлять доставку леса? Потребление газетной бумаги у нас не такое большое, но когда сталкиваешься с отношением некоторых наших производителей к бизнесу — удивляешься. К нам приходит из «Кондопоги» вагон с битыми по торцам ролями. Сам вагон весь в дырах, в нем ветер свищет... Предъявляем им претензии, а они присылают отписки. Мол, отправляли идеальные роли в нормальном вагоне. Да еще и претензии наши оформлены неправильно. В этом смысле с финскими производителями намного проще. Они, если что-то вдруг случится, все компенсируют и еще три месяца извиняться будут.

ГАРТ: Да, но строить в России собственное производство мелованной бумаги пока ни финны, ни наши, видимо, не будут.

Д. Д.: Видимо, так. Мы встречались с представителями российских ЦБК, обсуждали эту проблему. Если поставить современную бумагоделательную машину, то ее мощности окажутся избыточными.

ГАРТ: Мы тоже об этом писали. Есть один вариант — поставить машину, которая сможет делать и легкомелованную, и улучшенную газетную бумаги. Но зачем сегодня нашим ЦБК работать над этим вопросом, если и так все хорошо?

Д. Д.: А что нам делать? Просто руки опустить? В Польше и Финляндии полиграфические мощности разворачиваются именно для производства «на Россию». Нам тоже нужно развиваться. В соответствии с планом идет расширение производственных мощностей ППК, подписаны контракты еще на две машины Lithoman и Rotoman. Последний будет с третьим перпендикулярным (дельта) фальцем для журналов миниформата и с возможностью печати с «запахом».

ГАРТ: Все уместится на существующих площадях?

Д. Д.: Да, у нас сегодня около 3 тыс. м2. Расширение производства планировалось, под эти машины все и было рассчитано. Кроме того, территория большая, поэтому при необходимости можно пристроить еще один цех.

ГАРТ: Есть уверенность, что и для новых машин найдется загрузка?

Д. Д.: Все еще очень много журналов печатается за границей, несмотря на то, что мы можем обеспечить издателям более высокое качество, чем зарубежные типографии. В Европе оборудование износилось, а у нас новые машины, квалифицированные печатники и технологи.

ГАРТ: Дмитрий, интересно, а откуда вы берете людей?

Д. Д.: Мы никого не сманиваем из других типографий, готовим кадры сами.

ГАРТ: Но Красногорск — это все-таки не Столярный переулок. Добираться не так просто.

Д. Д.: Нет, конечно, но проблем особых нет. Наш автобус забирает сотрудников на метро Щукинская и привозит сюда. А когда смена заканчивается, соответственно, везет до метро. Это занимает минут 20...

ГАРТ: Не сложно работать по соседству с конкурентами?

Д. Д.: Вы имеете в виду типографию «Экстра М»? Я не считаю их конкурентами. Основные мощности этой типографии предназначены для печати газет. Появилась, правда, одна журнальная машина, но она приобретена для печати вкладок. Мы часто общаемся и, бывает, подстраховываем друг друга. Попыток «перетягивания одеяла» не было и, я надеюсь, не будет. Да нам это и не очень интересно. Наше оборудование, конечно, позволяет печатать газеты, но на рынке газетной печати ситуация хуже, чем на журнальном. Мощности установлены уже достаточно большие, в расчете на длинные тиражи, а тиражи-то падают. Мы же на Uniset можем печатать высококачественную продукцию на высококаландрированных и легкомелованных бумагах. С точки зрения обычного потребителя, эта продукция ничем не отличается от отпечатанной на журнальной машине.

ГАРТ: Тиражи журналов тоже не растут?

Д. Д.: Да, но наше оборудование и система организации производства позволяют работать с любыми тиражами.

ГАРТ: С печатными машинами все ясно: MAN Roland. А вот такого парка нового послепечатного оборудования от Muller Martini пока не то что в нашей стране — в Европе видеть не приходилось.

Д. Д.: Именно для того, чтобы иметь преимущества перед европейскими типографиями, мы это все и приобрели. Причем в расчете на печатные машины, которые будут установлены в соответствии с программой развития комбината. У нас сегодня пять линий скрепления Muller Martini. Одна из них — уникальная для России линия бесшвейного скрепления с использованием полиуретанового клея для производства толстых каталогов. Есть все необходимые опции для вклейки и вкладки рекламных материалов. Повторю: мы можем выполнить практически любой самый сложный заказ.

Автор: ГАРТ

248
 

Комментарии (0)

Добавить свой комментарий:
Для офорления текста и вставки изображений используйте панель инструментов.
 

Сейчас обсуждают



 
Rating@Mail.ru